رابطة المترجمين المصريين(الترا)
مرحبا بك...كن ايجابيا وشارك معنا برأيك وساهم معنا فى تحقيق حلمنا
نقابة المنرجمين المصريين...نتمنى لك قضاء وقت ممتع معنا.

انضم إلى المنتدى ، فالأمر سريع وسهل

رابطة المترجمين المصريين(الترا)
مرحبا بك...كن ايجابيا وشارك معنا برأيك وساهم معنا فى تحقيق حلمنا
نقابة المنرجمين المصريين...نتمنى لك قضاء وقت ممتع معنا.
رابطة المترجمين المصريين(الترا)
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.

فكرة تأسيس النقابة والأهداف الرئيسية لـ " نقابة المترجمين واللغويين"

+4
perla
سحوره
merodestruction
دينا نصر الدين
8 مشترك

اذهب الى الأسفل

فكرة تأسيس النقابة والأهداف الرئيسية لـ " نقابة المترجمين واللغويين" Empty فكرة تأسيس النقابة والأهداف الرئيسية لـ " نقابة المترجمين واللغويين"

مُساهمة من طرف دينا نصر الدين الجمعة أكتوبر 30, 2009 9:44 pm



نقــــــــابة المتـــــــــــرجميــــن واللغوييـــــن في مصــــر

حلم داعب أذهان المترجمين منذ زمن بعيد ، تتوالى السنوات ونحن في انتظار من تكون له المبادرة، وننتظر وننتظر ولكن لم يبادر أحد لذلك. وعلى الرغم من أنه حق أصيل لكل مترجم وكل من تخصص في دراسة لغةٍ ما من حقه أن ينتمي لنقابة تدافع عن حقوقه وتحميها ، لم تكون هناك باردة لذلك. ولذلك ، فقد قرر عدد من شباب المترجمين المصريين أن تكون لهم المبادرة للدعوة لتأسيس أول نقابة للمترجمين واللغويين في مصر ودون مساندة أو مساعدة مادية من أحد فقد اعتمدوا على مواردهم البسيطة في إنشاء منتدى لهم ونشر الفكرة وعرض مشروع النقابة بأنفسهم. ونحن على يقين أن سائر الجهات المعنية في البلاد ستكون عونًا لنا ولن يكون لديها اعتراض على حصول المترجم على حقه الطبيعي ، فهو أهل لذلك ويستحقه.


يبقى أن نحدد الفئات التي تعمل في حقل الترجمة وهم المتخصصون في دراسة اللغات من خريجي الجامعات المصرية مثل ( كلية الألسن جامعة عين شمس - كلية الألسن جامعة المنيا - كليات الآداب بشتى أقسام اللغات بها في سائر الجامعات المصرية - كلية اللغات والترجمة جامعة الأزهر) والأمر متروك لأعضاء لجنة تأسيس النقابة للبت في أمر الكليات والمعاهد الخاصة وأقسام اللغات بها.

فكرة تأسيس نقابة للمترجمين واللغويين في مصر

كلنا نتفق أن المترجم لا يقل مكانةً عن أي من المهن الأخرى التي تم تأسيس نقابات لها. فالمترجم لا يقل عن الصحفي ولا الإعلامي ولا الطبيب أو الصيدلي. فمن غير المعقول أن تبدأ دراسة اللغات بشكل أكاديمي ويبدأ نشاط الترجمة في الازدهار منذ القرن التاسع عشر على يد محمد علي "مؤسس مصر الحديثة" ثم نفكر بعده بمائة وخمسين عاما أن ننشئ نقابة لهؤلاء المترجمين .!!!!!

لا عذر لنا إن فرطنا في حقنا، لن يسعى أحد للمطالبة بحق غيره، فهي إذًا مسئوليتنا أن نطالب بتأسيس نقابة تجمع المترجمين وخريجي أقسام اللغات في الكليات والجامعات المصرية. فنحن بالآلاف ومن بيننا أساتذة في علم الترجمة ومترجمون يعملون ويخدمون عددًا ليس بقليل من جهات الدولة وأجهزتها الحساسة. ويتنوع نشاط المترجمين في مصر ما بين ترجمة تحريرية لترجمة الكتب والوثائق المختلفة وترجمة المؤتمرات وترجمة الشاشة للأفلام التسجيلية والأفلام السينمائية وغيرها، بالإضافة إلى العمل في حقل الترجمة الإلكترونية وتعريب برامج الكمبيوتر. فلا يكثر علينا أن تكون لنا نقابة تجمعنا وتدافع عن حقوقنا وتحافظ على كياننا داخل المجتمع المصري وتؤكد على مكانتنا في خدمة هذا المجتمع وتمكننا من ممارسة عملنا وتطوير نشاط الترجمة في العصر الحديث فنحن أشد حاجة للترجمة الآن لنقل أفكارنا والتعبير عن أنفسنا والدفاع عن قضايانا مع العالم الخارجي.

أهداف نقابة المترجمين واللغويين

- انتماء آلالاف المترجمين وخريجي أقسام اللغات في الجامعات المصرية وجمعهم تحت مظلة واحدة تمثلهم
وتعبر عن وجودهم

- تقديم خدمات متعددة للمترجمين أسوةً بالنقابات الأخرى مثل ( نقابة الصحفيين - نقابة الإعلاميين - نقابة المحامين - نقابة التجاريين- نقابة المعلمين - نقابة الممثلين إلخ)

- الدفاع عن حقوق المترجم فمنهم كثيرون يعملون بشكل حر وبغير انتماء لمؤسسة أو جهة معينة يعملون دون إبرام عقود محددة مما يعرضهم للنصب واستغلال مجهوداتهم دون التزام مادي من قبل الجهة التي يعملون معها

- إنشاء قاعدة بيانات ضخمة تتضمن بيانات الخريجين الجدد وحتى بيانات المترجمين المحترفين وذلك لتسهيل توفير وظائف عمل مناسبة ولتيسير الاتصال بينهم وبين الجهات والمؤسسات المختلفة سواء داخل مصر أو خارجها

- القيام على عمل نظام للتأمين الصحي للمترجم يضمن له علاج مناسب

- ضمان وجود تأمينات اجتماعية ومعاشات بعد ما أن أدى المترجم دوره كاملا لمجتمعه فذلك حق أصيل له

- تقديم عدد من الدورات التدريبية في اللغات المختلفة والترجمة التخصصية لأعضاء النقابة الراغبين في تطوير مهاراتهم كمترجمين يقوم عليها عدد من أساتذتنا والمتخصصون في علم الترجمة في الجامعات المختلفة

- إقامة الندوات والمنتديات التي تهدف لمناقشة علم الترجمة وسبل تطوير نشاط الترجمة في مصر والعالم العربي للقيام بدور المترجم الأصيل في توافق الحضارات والتقائها والتصدي لما يطلق عليه "صراع الحضارات" . فالمترجم هو الجسر القوي الذي تعبر عليه الحضارات للتواصل مغ غيرها.

- تقديم الخدمات المعتادة التي جرت العادة أن تقدمها سائر النقابات الأخرى من تنظيم رحلات الحج والعمرة والرحلات الداخلية وكذلك إمكانية إبرام عقود مع أي من البنوك المصرية لمساعدة شباب المترجمين في الحصول على وحدات سكنية بالتقسيط في ظل أزمة السكن التي يواجهها الشباب اليوم مثلنا في ذلك مثل النقابات الأخرى.

ملاحظات
- لن يمانع المترجمون في أن ينضم إليهم المتخصصون في اللغة العربية من كليات ( الألسن - الأداب - وكذلك تخصصات اللغة العربية في جامعة الأزهر ) ، فهم المصححون والمدققون اللغويون ممن يعملون جنبا إلى جنب مع المترجم في المؤسسات والجهات المختلفة فهم ينتمون للكليات ذاتها وبدون جهودهم وعملهم المتوافق مع عمل المترجم سينقص عمله الكثير من الدقة اللغوية والرونق الذي يحتاجه.

- لن يمانع المترجمون كذلك في أن تزيد اشتراكاتهم في النقابة التي يدعون لتأسيسها عن باقي اشتراكات النقابات الأخرى التي يعاني بعضها من نقص التمويل وصعوبة الحفاظ على صندوق النقابة بها. فسيعمل الأعضاء على الوقوف بجانب نقابتهم وتمويل صندوق النقابة سواء بالاشتراكات أو بالأنشطة اللغوية المختلفة من دورات وكورسات لغوية تشرف النقابة على إعدادها لتوفير موارد مناسبة لها.

- يود المترجمون أخيرًا أن يؤكدوا على أن مهنتهم تتطلب مهارات خاصة ودراسة تستمر لسنوات وممارسة وليست كغيرها من المهن التي سبق لها المطالبة بنقابات هي الأخرى ممن تتسم بالنمطية ولا تتطلب دراسة محددة ولا مهارات خاصة، فمن الظلم أن تتساوى مهنة الترجمة بهذه المهن.


قام بطرح الفكرة والدعوة لها عدد من شباب المترجمين من خلال جروب قاموا بإنشائه على الفيس بوك وقد استجاب عدد كبير من المعنيين بالأمر وانضموا لهم وهم يعملون على نشر الفكرة ومحاولة الاتصال بالجهات الإعلامية المختلفة للتعبير عن وجهة نظرهم ومحاولة الوصول للجهات التشريغية والمعنية في البلاد لعرض مشروع تأسيس النقابة. وقد استجاب بالفعل عدد من الصحف منها "اليوم السابع" و"راديو حريتنا" و"جريدة وشوشة"، كما استجاب عدد من الصحفيين بها لمساندة فكرة الجروب ولتغطية أنشطة الجروب في حالة الدعوة لإنشاء النقابة سواء من خلال ندوات داخل الكليات المعنية أو في ساقية الصاوي أو غيرها من المنابر الثقافية في اليلاد. نعود فنؤكد أن مساعدات الصحف المختلفة تنبع من إيمانهم بحق المترجمين والدفاع عن قضيتهم ولم تزد تلك المساعدات عن نشر الفكرة.

اسم الجروب على الفيس بوك : " عايزين نقابة للمترجمين في مصر"

للاتصال ببعض أعضاء الجروب والقائمين عليه: aboziaditaly@yahoo.com
dandona004@yahoo.com

لينك المنتدى التابع للجروب : http//:www.eltra.ahlamontada.com

دينا نصر الدين
النائب الاول
النائب الاول

عدد المساهمات : 175
تاريخ التسجيل : 31/08/2009
العمر : 40

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل

فكرة تأسيس النقابة والأهداف الرئيسية لـ " نقابة المترجمين واللغويين" Empty حق أصيل لكل مترجم

مُساهمة من طرف دينا نصر الدين الجمعة أكتوبر 30, 2009 9:51 pm



علينا أن نفهم جيدا زملائي أن تأسيس أول نقابة للمترجمين واللغويين حق أصيل لنا
ولا ينبغي علينا التنازل عن هذا الحق

في سبيل تحقيق هذا الحلم هناك العديد من الخطوات التي علينا القيام بها كي يتحقق هذا الحلم

- علينا اللجوء لأحد المحامين الكبار للاسترشاد به في الخطوات القانونية المناسبة التي علينا القيام بها لإعداد مشروع النقابة
- علينا الدعوة لنشر فكرة النقابة بين الأساتذة والدكاترة المتخصصين في مجال اللغويات والترجمة في مصر لمساندتنا ودعمنا
- علينا أن نؤكد على أن هذه النقابة ستكون حماية لنا كمترجمين ودعما لوجودنا ولحقوقنا ولكنها كذلك تحمي المجتمع الذي نعيش فيه
من بعض الدخلاء على المهنة ممن يترجمون دون خلفية جيدة ودون ترخيص أو شكل قانوني ولكن لعدم وجود نقابة للمترجمين انتفى هذا الأمر وأصبح من حقهم أن يترجموا
- علينا أن نتأكد أنه ليس من حقنا أن نكتب في بطاقتنا كلمة "مترجم" في خانة الوظيفة لأنه لا توجد لدينا نقابة تختم لنا الأوراق الرسمية الدالة على ذلك وعلينا أن نختار لقب آخر للوظيفة غير مترجم
وكأنها وصمة عار يعني يصبح من حق <" الممثل" كمهنة حرة أن يكتبها بطاقته ونحن لا ،ـ يصبح من حق "الراقصة" أن تكتب مهنتها في البطاقة ونحن لا -- فهل يرضي المترجمين هذا الوضع المشين
- زملائي كلنا عرضة لأشياء كثيرة وعوائق في حياتنا وظروف مرضية يجب أن تكون لدينا نقابة تحفظ حقوقنا في تأمينات صحية ومعاشات وحياة كريمة في حالة عدم قدرة أي منا للعمل في فترة من فترات حياته حال تعرضه لظرف من الظروف الطارئة فكلنا بالتأكيد عرضة لذلك

علينا أن نكون يد واحدة نفكر معا نتحرك معا ولا تنسوا أمر النقابة لأنه أمانة في رقابنا جميعا وعلينا أن نذكر به الجميع الصغير والكبير

تحياتي لكم

دينا نصر الدين
النائب الاول
النائب الاول

عدد المساهمات : 175
تاريخ التسجيل : 31/08/2009
العمر : 40

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل

فكرة تأسيس النقابة والأهداف الرئيسية لـ " نقابة المترجمين واللغويين" Empty رد: فكرة تأسيس النقابة والأهداف الرئيسية لـ " نقابة المترجمين واللغويين"

مُساهمة من طرف merodestruction الأربعاء أبريل 07, 2010 10:07 am

فكرة جميلة جدا وهايل اوى التفكير الجميل دة ويا ريت نقدر نوصل لحاجة

بالنسبة لنشر الفكرة فهى بالفعل مشهورة جدا على الفيسبوك وكمان فية اكتر من جروب تحت اسم عاوزين نقابة للمترجمين

بالتوفيق ان شاء الله

merodestruction
مترجم تحت التمرين
مترجم تحت التمرين

عدد المساهمات : 2
تاريخ التسجيل : 03/11/2009

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل

فكرة تأسيس النقابة والأهداف الرئيسية لـ " نقابة المترجمين واللغويين" Empty رد: فكرة تأسيس النقابة والأهداف الرئيسية لـ " نقابة المترجمين واللغويين"

مُساهمة من طرف سحوره الأربعاء أبريل 28, 2010 12:37 pm

انا عضوة جديدة في المنتدى دا
واشتركت على طول أول ماسمعت عنو
فكرة تأسيس نقابة لازم تتحقق على أرض الواقع
ياريت حضرتك تقوليلي
انا كطالبه في كلية الألسن والموضوع يهمني جدا
دوري ايه في دعم هذه الفكره
وميرسي أوي على جهودك

سحوره
مترجم تحت التمرين
مترجم تحت التمرين

عدد المساهمات : 2
تاريخ التسجيل : 28/04/2010

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل

فكرة تأسيس النقابة والأهداف الرئيسية لـ " نقابة المترجمين واللغويين" Empty رد: فكرة تأسيس النقابة والأهداف الرئيسية لـ " نقابة المترجمين واللغويين"

مُساهمة من طرف سحوره الأربعاء أبريل 28, 2010 12:38 pm

انا عضوة جديدة في المنتدى دا
واشتركت على طول أول ماسمعت عنو
فكرة تأسيس نقابة لازم تتحقق على أرض الواقع
ياريت حضرتك تقوليلي
انا كطالبه في كلية الألسن والموضوع يهمني جدا
دوري ايه في دعم هذه الفكره
وميرسي أوي على جهودك

سحوره
مترجم تحت التمرين
مترجم تحت التمرين

عدد المساهمات : 2
تاريخ التسجيل : 28/04/2010

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل

فكرة تأسيس النقابة والأهداف الرئيسية لـ " نقابة المترجمين واللغويين" Empty رد: فكرة تأسيس النقابة والأهداف الرئيسية لـ " نقابة المترجمين واللغويين"

مُساهمة من طرف perla الخميس يوليو 15, 2010 9:27 pm

يوجد فعلا مبادرة من الاستاذ محمد فتحي عضو مجلس الشعب وهو رجل اعمال سكندري وتم وضع لوائح وقوانين ودراسة لمشروع نقابة المترجمين وتم عرضها على مجلس الشعب ولم يتم الرد حتى الان
وانا بالفعل قمت بعمل تصويت على موقع خاص بذلك منذ فترة وعملت اختبار ترجمة يمكنم الاطلاع على دراسة المشروع على موقع جمعية المترجمين المصريين

perla
مترجم تحت التمرين
مترجم تحت التمرين

عدد المساهمات : 4
تاريخ التسجيل : 09/07/2010

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل

فكرة تأسيس النقابة والأهداف الرئيسية لـ " نقابة المترجمين واللغويين" Empty رد: فكرة تأسيس النقابة والأهداف الرئيسية لـ " نقابة المترجمين واللغويين"

مُساهمة من طرف egyptianknight1986 الأحد أغسطس 22, 2010 3:50 pm

هايل وانا مدعمكم من زمان وأقوم بنشر الفكرة بين أصدقائي خريجي اللغات مثلي.وندعو الله في هذا الشهر الكريم أن يسهل علينا أمرنا في إنشاء النقابة لأنه من الأمور الهامة والتي سيكون لها نفع على جميع المترجمين في مصر.

egyptianknight1986
مترجم تحت التمرين
مترجم تحت التمرين

عدد المساهمات : 1
تاريخ التسجيل : 22/08/2010

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل

فكرة تأسيس النقابة والأهداف الرئيسية لـ " نقابة المترجمين واللغويين" Empty رد: فكرة تأسيس النقابة والأهداف الرئيسية لـ " نقابة المترجمين واللغويين"

مُساهمة من طرف emymakkawy الأربعاء أغسطس 25, 2010 7:02 pm

السلام عليكم انا مترجمه فوريه خريجة اللغات الاوربيه وادابها والترجمه الفوريه وتعجبت كثيرا عندما رايتك تسردين اسماء الجامعات التي ينبغي ان تقوم على اساسها النقابه رغم اعجابي بهذه الفكره لكنك قمت بذكر الالسن في جميع جامعات مصر ثم في النهايه تعطفت بذكر اللغات والترجمه رغم انها الاساس لهذه المهنه فمن اين اتى خريجي الالسن بالكفاءه والاسس اللازمه لاحترافه المهنه يا عزيزتي ليس كل من درس اللغه ابدع في الترجمه وتمكن من ممارستها بشكل صحيح حرررررررررررررام عليكم لا تظلموا الترجمه وتنتهكوا قواعدها بهذا الشكل بل لابد لمن يرغب في العمل بها ان يكون متخصص بمعنى الكلمه

emymakkawy
مترجم تحت التمرين
مترجم تحت التمرين

عدد المساهمات : 1
تاريخ التسجيل : 25/08/2010

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل

فكرة تأسيس النقابة والأهداف الرئيسية لـ " نقابة المترجمين واللغويين" Empty رد: فكرة تأسيس النقابة والأهداف الرئيسية لـ " نقابة المترجمين واللغويين"

مُساهمة من طرف محمد الغسال الأحد أكتوبر 03, 2010 8:56 pm

emymakkawy كتب:السلام عليكم انا مترجمه فوريه خريجة اللغات الاوربيه وادابها والترجمه الفوريه وتعجبت كثيرا عندما رايتك تسردين اسماء الجامعات التي ينبغي ان تقوم على اساسها النقابه رغم اعجابي بهذه الفكره لكنك قمت بذكر الالسن في جميع جامعات مصر ثم في النهايه تعطفت بذكر اللغات والترجمه رغم انها الاساس لهذه المهنه فمن اين اتى خريجي الالسن بالكفاءه والاسس اللازمه لاحترافه المهنه يا عزيزتي ليس كل من درس اللغه ابدع في الترجمه وتمكن من ممارستها بشكل صحيح حرررررررررررررام عليكم لا تظلموا الترجمه وتنتهكوا قواعدها بهذا الشكل بل لابد لمن يرغب في العمل بها ان يكون متخصص بمعنى الكلمه


انا معكى تماما فيما تقولين ولكن يا استاذه ليست هذه القضيه المعنيه فى هذا السرد الرائع لفكرة النقابه ، لذا فينبغى على كل مترجم ان يؤيد هذه الفكره ويدعمها بإى شكل من الأشكال ثم بعد ذلك نقوم بسرد القوانين والشروط التى تنطبق على من يستحق ان ينتمى لهذا الصرح الرائع ( وعلى فكره ان ايضا بنتمى لقسم الترجمة الفوريه بكلية الترجمة الفوريه مثلكى تماما ) .

محمد الغسال
مترجم تحت التمرين
مترجم تحت التمرين

عدد المساهمات : 3
تاريخ التسجيل : 03/10/2010

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل

فكرة تأسيس النقابة والأهداف الرئيسية لـ " نقابة المترجمين واللغويين" Empty رد: فكرة تأسيس النقابة والأهداف الرئيسية لـ " نقابة المترجمين واللغويين"

مُساهمة من طرف asmaa el-mezayen الجمعة أبريل 22, 2011 7:19 pm

انا معاكم جدا في انشاء نقابة للمترجمين و فكرة اخرى للأنضمام لهذه النقابة انهيكون على الاساس الابداع والتميز في الترجمة وليس فقط الكلية او الجامعة التي تم التخرج منها. وده يكون عن طريق حاجة كده زي اختبار في النقابة وعن طريقه يتحدد الدخول في النقابة وانه يعتمد ولا لاء.

رجاءا عايزة رأيكم في الفكرة ديه
شكرا جزيلا
asmaa el-mezayen
asmaa el-mezayen
مترجم تحت التمرين
مترجم تحت التمرين

عدد المساهمات : 7
تاريخ التسجيل : 22/04/2011
العمر : 35
الموقع : القاهرة

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل

فكرة تأسيس النقابة والأهداف الرئيسية لـ " نقابة المترجمين واللغويين" Empty رد: فكرة تأسيس النقابة والأهداف الرئيسية لـ " نقابة المترجمين واللغويين"

مُساهمة من طرف asmaa el-mezayen الجمعة أبريل 22, 2011 7:22 pm

انا معاكم جدا في انشاء نقابة للمترجمين و فكرة اخرى للأنضمام لهذه النقابة انهيكون على الاساس الابداع والتميز في الترجمة وليس فقط الكلية او الجامعة التي تم التخرج منها. وده يكون عن طريق حاجة كده زي اختبار في النقابة وعن طريقه يتحدد الدخول في النقابة وانه يعتمد ولا لاء.

رجاءا عايزة رأيكم في الفكرة ديه
شكرا جزيلا
asmaa el-mezayen
asmaa el-mezayen
مترجم تحت التمرين
مترجم تحت التمرين

عدد المساهمات : 7
تاريخ التسجيل : 22/04/2011
العمر : 35
الموقع : القاهرة

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل

الرجوع الى أعلى الصفحة

- مواضيع مماثلة

 
صلاحيات هذا المنتدى:
لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى